Prevod od "uvek treba" do Brazilski PT


Kako koristiti "uvek treba" u rečenicama:

U svakom sluèaju verujem da uvek treba težiti boljem.
Acho que se deve lutar pelo desenvolvimento próprio.
Lepa devojka kao ona uvek treba da ima èiste cipele.
Uma mulher bonita como ela deve ter os sapatos limpos.
Jos uvek treba da nazovem Walsha i kazem mu da sam uradio sve sto sam mogao.
Mesmo assim, preciso dizer ao Walsh que fiz tudo o que pude.
Pukovniku O'Nilu još uvek treba tvoja pomoæ.
O Coronel O'Neill ainda precisa da sua ajuda.
Pitate se zašto još uvek treba ovo u 21-tom stoljeæu.
Pcor d ue será d ue a nda rec sa mcos d ssco nco séecu co 2?
Znas da sam ti uvek govorio kako uvek treba da kazes svojim roditeljima istinu, bez obzira sta je u pitanju?
Bem, você sabe que sempre te disse Que deveria sempre dizer a verdade para seus pais, não importasse o quê?
Još uvek treba izaæi na kraj sa Bauer-om.
Ainda temos que lidar com Bauer.
Pa, razumem je, ali mi još uvek treba da neko kaže zvanièno "ubistvo. "
Bem, eu entendo isto, mas eu ainda preciso que alguém oficialmente diga "assassinato".
Zbog tebe sam shvatio koliko mi Kris zaista znaèi, i kako uvek treba da imam na umu da ga ne uzimam zdravo za gotovo.
Você me fez perceber o quanto Chris significa pra mim. e o que eu não deveria valorizá-lo
Još uvek treba da vidimo šta æemo sa senatorovim telom.
Ainda temos a questão do que fazer com o corpo do senador.
Da li uvek treba raditi ono što ti drugi kažu?
Você sempre vai fazer o que os outros dizem pra você fazer?
Još uvek treba da naðemo Virdžila.
Temos ainda o check-in em VirgiI.
Tu ti uvek treba ekstra pomoæ, je l' da?
Sempre podem contar com uma mão a mais, não é?
Ako poðete sa mnom, postoje Ijudi u Vašingtonu koji æe raditi sa vama, koji razumeju da nam još uvek treba iraèka vojska
General, se vier comigo, ainda há pessoas em Washington que trabalharão com o Sr. Que sabem que o exército iraquiano pode resguardar este lugar.
Hrana uvek treba da bude sveža, smeštena unutra, van sunèeve svetlosti.
As frutas devem estar sempre frescas... E deve por lá dentro, longe do sol.
Bez obzira na njeno naglo i tajanstveno zanimanje za mene,...uz to što još uvek treba da pogodim njenu verandu,...nisam oèekivao previše.
Independente de seu repentino e misterioso interesse em mim, somado ao fato de que eu ainda tinha que acertar a varanda. eu não esperava muito.
Uostalom, iz iskustva znam da uvek treba da proveriš pre nego što pritisneš "pošalji".
A propósito, por experiência... deveria sempre verificar antes de apertar "enviar".
U svetu biznisa uvek treba sagledati širu sliku.
Há um quadro maior no mundo dos negócios.
Još uvek treba da se promeni dren kod Džejsona Kuka?
Quer que eu mude o dreno de Jason Cook?
Još uvek treba za mnogo toga da odgovaraš: beg iz zatvora, kidnapovanje.
Tu ainda tens muito o que responder. Fuga, sequestro...
Prioritet 1 je da istrebim još neku krticu ako je ostala u agenciji, i pretpostavljam da vam još uvek treba pristup našim službenim mrežama?
A prioridade número um vai ser desmascarar outros comparsas que ele tenha na agência, e acho que ainda precisam de acesso às nossas redes.
I znam da, bez obzira na sve, uvek treba da budeš uz svoje prijatelje.
E sei que, não importa o que aconteça, deve sempre ficar com os seus amigos.
Samo sam želela da verujem da mu još uvek treba da mu budem majka.
Queria acreditar que ele ainda precisa de mim como mãe.
Na piru uvek treba da bude poneki jezivi gost.
Sempre deve haver um espectro na festa.
Kako god se oseæala iznutra, Zelena, seti se da uvek treba da izgledaš najbolje što možeš.
Faltou um pedaço. Não importa como esteja por dentro, Zelena, lembre-se de sempre colocar um sorriso no rosto.
Hidri uvek treba prvo odseæi glavu, je l'?
Salvar Simmons e Triplett é a prioridade.
Sredstvo uvek treba da opravdava cilj.
Os meios sempre devem justificar os fins.
Još uvek treba da održim obeæanje, deèko.
Ainda tenho que cumprir a minha promessa, garoto.
Zavisnik uvek treba sve veæu i veæu dozu.
Um viciado sempre precisa de dosagens cada vez maiores.
Vojsku još uvek treba održavati, èak i u ovim vremenima takozvanog mira.
O Exército ainda precisa ser mantido, mesmo neste momento assim chamado de paz.
Sve o èemu mogu misliti je koliko te Èetvrt još uvek treba.
Tudo que consigo pensar é no quanto o Quarter ainda precisa de você.
Ne znam koji ti dokaz još uvek treba da je poremeæen.
Não sei o que mais precisa para provar a demência.
Pajd Pajperu još uvek treba PR menadžer.
Esse emprego não tem um título?
Nije loše za poèetak, ali ekipa još uvek treba da snimi krilate rojeve što kompletira prièu.
Um bom começo, mas ainda precisa filmar a nuvem alada para completar a história.
Još uvek treba da mi isprièaš gomilu stvari.
Ainda tem muito para me contar.
Još uvek treba da odlučimo ko će živeti unutra.
Só temos que decidir quem vai viver aqui.
Uvek treba da mislite, šta još treba da se otkrije?
Vocês precisam ter em mente - o que mais precisa ser descoberto?
Uvek treba da imate zajedničku strukturu življenja i rada.
Deveria-se ter sempre uma estrutura de viver e trabalhar juntos.
Međutim, još uvek treba dosta da naučimo o ovoj drevnoj bolesti.
mas ainda temos muito a aprender sobre esse antigo mal.
Ali, na kraju svega, uvek treba da imamo na umu da u životnim događajima svakoga s kim se sretnemo, postoji snažan element nasumičnosti.
Mas, no fim, devemos todos sempre lembrar que a pessoa à nossa frente, o que quer que lhe tenha acontecido, terá sempre um grande componente de acaso.
Procesu još uvek treba više od pola godine.
E o processo ainda leva mais de meio ano.
1.1346549987793s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?